Russian borrowings in English: A dictionary and corpus study. (STUDIA I MONOGRAFIE NR 497)

  • Dostępność: Dostępny Dostępny
  • szt.
  • Cena katalogowa: 28,35 zł
  • (Cena katalogowa: 27,00 zł)
  • Rabat: -8,50 zł
  • (Rabat: -8,10 zł)
  • Cena netto: 18,90 zł 19,85 zł
  • Autor: Podhajecka Mirosława
  • ISBN: 978-83-7395-581-3
  • Format: B5
  • Rok wydania: 2013
  • Liczba stron: 292
  • Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego
This book explores Russian borrowings recorded in English texts from the mid-sixteenth up to the close of the twentieth century. It is the first fully-fledged study of Russian influences, which have so far been marginalized in the literature, embracing two basic parts. The first part introduces the research methodology, outlines the history of Anglo-Russian and Russo-American relations, and includes the analysis of sources, whereas the second one provides insight into the rich documentation material. As the dictionary and corpus study reveals, many of the loanwords have functioned in Russian culture-specific contexts, but the impact of Russian vocabulary on English − both from the diachronic and synchronic perspectives − should still be seen as quite significant.
The book is addressed to students of philology, linguists and lexicographers, but it may appeal to all readers with an interest in etymology, dictionary research and language contact.

Niniejsza książka omawia zapożyczenia rosyjskie odnotowane w tekstach angielskich od połowy XVI po koniec XX wieku. Stanowi ona pierwsze szeroko zakrojone opracowanie wpływów rosyjskich, do tej pory marginalizowanych w literaturze, obejmujące dwie zasadnicze części. Część pierwsza wprowadza metodologię badawczą, nakreśla historię stosunków anglo-rosyjskich i rosyjsko-amerykańskich oraz zawiera analizę źródeł, natomiast część druga zapewnia wgląd w obszerny materiał dokumentacyjny. Jak wynika z przeprowadzonych badań słownikowo-korpusowych, wiele pożyczek funkcjonuje w rosyjskich kontekstach kulturowych, niemniej jednak wpływ leksyki rosyjskiej na angielszczyznę − zarówno w ujęciu diachronicznym, jak i synchronicznym − należy uznać za dość znaczący.
Książka jest adresowana do studentów filologii, językoznawców i leksykografów, ale także do wszystkich czytelników zainteresowanych etymologią, badaniem słowników i problematyką kontaktów językowych.